Retourner à la page d'origine

TRADSCIUM

NORMES DE PUBLICATION DE L'AMERICAN PSYCHOLOGICAL ASSOCIATION  4e EDITION, 1995


Haut de Page

Introduction

* L'American Psychological Association a développé des normes de publication pour la présentation des textes remis à leurs revues. Ces règles - " the APA norms " - ont vu le jour en 1929 dans un article publié dans le Psychological Bulletin. Depuis cette date, elles ont été l'objet de nombreuses révisions, dont la dernière la 4e édition - date de 1995.

* Les « APA », souvent arbitraires, sont devenues un point de référence pour des revues en sciences humaines et sociales à travers toute l'édition de revues scientifiques anglophone. Ces règles s'appliquent, donc, à la plupart des revues psychologiques américaines et européennes, souvent avec certaines modifications. Elles constituent une première haie à franchir pour les auteurs désirant publier leurs travaux dans la plupart de revues de psychologie.

* Ce guide, mis en page en février 2001, est un sommaire de la 4e et plus récente édition du « Manual » de l'APA. À notre connaissance, il est la seule traduction en français de ces règles. (Il existe une version espagnol, Manual de estilo, publié au Mexique.) Cette page Web vise à faciliter la préparation de textes d'auteurs francophones. Pour augmenter la probabilité d'être publié dans les revues pertinentes, les auteurs sont encouragés à se conformer aux normes - même en version originale française, avant la traduction en anglais.

* Il est important de signaler que ce texte n'a pas été autorisé par l'APA : il est rédigé uniquement afin d'aider les auteurs français à comprendre les normes américaines. N'ayant pas de statut officiel, l'auteur, qui peut être contacté au : pbolland@tradscium.com pour tout autre renseignement ou commentaire, ne tient aucune responsabilité en cas d'erreurs de traduction ou de substance.

* Le manuel lui-même « Publication Manual of the American Psychological Association », un livre de 368 pages, avec index détaillé (pages 349 à 368) n'est pas disponible sur Internet. Néanmoins, on trouve sur le site Web de l' APA plusieurs ressources utiles :

  1. un site avec des réponses aux « FAQs » - questions posées fréquemment en ce qui concerne leurs normes de publication : Frequently asked questions about APA Publication Manual.
  2. On peut commander le « Manuel » lui-même au prix de $21.95 (américain) sur le site l' APA-vente de produits ou sur le site distributeur des publications APA à Londres .
  3. L'APA fournit aussi un logiciel APA Style Helper Version 1.0 , disponible en MS Windows 97 et 98 et NT 4.0, au prix de $24.95. On peut télécharger une démonstration gratuit.

* Il y a beaucoup de sites sur le Web qui présentent et résument les normes APA en anglais ; parmi les ressources non autorisées par l'APA, nous recommandons les suivantes :

  1. Un sommaire non autorisé en anglais, de 11 pages, que nous recommandons fortement : Russ Dewey's APA Publication Manual Crib Sheet.
  2. A guide for writing research papers based on APA documentation.

Note explicative sur la présentation de cette page Web :

Dans ce texte, nous avons mis en rouge les mots les plus importants pour faciliter la lecture rapide du texte. Les mots en gras entre crochets, par exemple, « [Children participated in (...)] », sont des exemples de mots ou de phrases correctes, du point de vue des éditeurs. Les mots et les phases entre crochets, sans être en gras par exemple, « [subjects] » sont des formes à ne pas utiliser dans le texte remis à l'éditeur. Les phrases en bleu et soulignées sont des liens hypertexte vers d'autres sections de cette page ou à d'autres sites Web. Le lecteur peut trouver la source de chaque consigne dans le manuel APA en consultant les pages mentionnées en italique et entre parenthèses à la fin de chaque consigne, par exemple, « [ page 36 ] » . Nous avons ajouté, nous-mêmes, certains commentaires aux consignes de l'APA pour aider les auteurs francophones, les identifiant par la phrase : « [pas dans le manuel APA] » .

Haut de Page

Quelques consignes générales 

  1. Taille de la feuille  :  Laissez toujours une marge d'au moins 4 cm en haut et en bas de la page : les feuilles de papier "US-letter" sont dimensionées différemment que l'A4 français : 22 x 28 cm au lieu de 21 x 30 cm), pour vous assurer que tout le texte et la pagination sont gardés lors d'impression d'une pièce-jointe, de photocopie ou envoi par fax/Internet éventuels ;
     
  2. Titre  :  Maximum 12 mots ;
     
  3. Résumé  ( « Abstract » ) :  Maximum 960 caractères espaces compris (environ 120 mots) ;
     
  4. N'utilisez jamais l'italique, ni le style gras  :  Plutôt que d'écrire en italique ou en gras, soulignez. En général, évitez d'utiliser le soulignement, ou les points d'exclamation, uniquement pour accentuer des mots ou une phrase. (Le titre au début de l'article peut être en gras.) ;
     
  5. Double-interligne  : Utilisez le double-interligne à travers tout le texte (y compris le résumé (« Abstract »), les tableaux et la liste de références) ;
     
  6. Taille de caractères :  Utilisez la taille de caractères« 12 » ;
     
  7. Temps  :  Utilisez le passé pour présenter la revue des autres recherches, la procédure et les ésultats; on peut revenir au présent lors de la discussion des résultats, ainsi que dans le résumé, dans ce dernier cas pour utiliser moins de mots ;
     
  8. Notes de bas de page/de fin de texte  :  De façon générale, évitez les notes de fin de texte pour ajouter d'autres sources, des suggestions contradictoires, etc. N'utilisez jamais des notes de bas de page. Selon le manuel, ces notes de fin de texte sont limitées à :

    Ce notes sont signalées sur la page-titre par un numéro exposant (1, 2 , etc.) après le titre (paragraphe 2) ou l'identification de l'auteur (paragraphes 1 et 3) 
     
  9. Alignement des marges  :   Ne justifiez pas le texte à droite. Alignez le texte en fonction des retraits à gauche seulement ;
     
  10. « d'alpha »   :  Le nouveau manuel encourage les auteurs à signaler les "niveaux d'alpha" lors de la présentation de l'analyse statistique de leurs résultats.

Haut de Page

Chapitre 1 : Contenu et organisation du texte

  1. Pour calculer le nombre de pages imprimées, en général 4 pages de texte dactylographiées égalent 1 page de texte imprimé ; [page 1]
     
  2. Titre : Le manuel suggère un titre ( « length » ) de 10 et 12 mots, mais moins de mots convient également ; [page 8]
     
  3. En-tête ( « head » ) : En haut de la page-titre, aligné à gauche, l'auteur doit indiquer le titre courant, d'un maximum de 50 caractères et signes, de son texte. Cet en-tête (dans le ménu « INSERTION » en Word 2000) doit paraître sur chaque page du texte, en haut à gauche sur la ligne suivant le numéro de page ; [page 248]
     
  4. Numérotation des pages : en haut, à droite ; [page 248]
     
  5. Mots-clé : le manuel ne les mentionne pas, mais nous recommandons aux auteurs de suggérer un maximum de six mots-clé pour aider l'identification de l'article dans les banques de données telles que « Psychlit ». On les écrit en bas à gauche sur la page-titre ; [pas dans le manuel APA]
     
  6. Résumé (« the abstract») : Le nombre de mots suggérés est d'un maximum de 120 ( 960 caractères et signes ). Il est recommandé d'utiliser des chiffres et le temps présent pour conserver de l'espace. Si le texte dépasse 960 caractères, le résumé risque d'être coupé de façon arbitraire par les banques de résumés, telles que « PsycInfo ». Le résumé doit être tapé à double interligne, à la deuxième page de texte, en dessous du titre, mais on omettant le nom de l'auteur (afin de ne pas permettre aux évaluateurs d'identifier l'auteur [« review process »] ) ; [pages 8 à 11]
     
  7. « Sujets » :  [ Voir Chapitre 2 : l'APA déconseille l'utilisation du mot « subjects »] Spécifiez plus précisément que dans le passé les participants (surtout humains), pour permettre aux lecteurs de mieux les situer (âge moyen, genre, comment vous les avez sélectionnés, groupe ethnolinguistique, s'ils sont étudiants précisez le programme et l'université, etc. ; [page 14]
     
  8. Droits d'auteur : Indiquez si du matériel utilisé lors d'une recherche empirique vient d'un fournisseur commercial ou d'un autre chercheur : dans un tel cas, obtenez préalablement la permission de reproduction ; [page 14]
     
  9. Niveaux d'alpha : Il est recommandé de tenir compte des nouvelles directives en ce qui concerne le niveau d'alpha, et donc la probabilité de faire des erreurs de Type I (trouver une relation entre les variables étudiées dans l'échantillon de recherche, qui ne correspond à la population plus large). [pages 15 à 16]

Haut de Page

Chapitre 2 : Comment exprimer vos idées

  1. Temps : Utilisez le passé pour décrire la procédure et les résultats, ainsi que la discussion d'autres études (« review ») ; on peut revenir au présent en discutant ses propres résultats (« section »). Pour conserver l'espace, on peut utiliser le présent dans le résumé (« Abstract ») ; [page 25]
     
  2. <« Sujets » : [ Voir Chapitre 1 ] Evitez le mot " subjects ". Remplacez le terme [subjects] (jamais [Subjects] avec la majuscule) avec le mot [participants], lorsqu'il s'agit d'êtres humains. ([Les sujets] s'appliquent surtout aux animaux de laboratoire). En général, essayez d'utiliser des mots plus descriptifs, par exemple [children, students, volunteers, etc.] ; [page 49]
     
  3. Forme passive : En général, évitez d'utiliser le passif, plutôt que d'écrire [Participants were assigned ( ... ) ], écrivez plutôt, par exemple [Children participated in (...)] ; [page 49]
     
  4. Genre (« masculin ») : Evitez le masculin pour décrire les deux genres. Le masculin désigne le genre des participants ou des auteurs [He, Man, Policemen, Chairmen etc.]. Utilisez [he or she] plutôt rarement, essayez [they], [children] ou [the police] [Chairpersons], etc. ; [page 51]
     
  5. Connotations négatives : Soyez sensible aux mots et aux phrases de connotation négative ; Voici quelques exemples :
      [pages 46 à 60]
     
  6. Chiffres et mots : En général, utilisez des chiffres - 16, 39, 146 etc. - plutôt que de les écrire en mots [sixteen, one hundred and seventeen (...) ]. [180 children participated in our study], au lieu de [One hundred and eighty (...) ] sauf, au début d'une nouvelle phrase. Evitez les chiffres au début d'une phrase - dans ce dernier cas, il est suggéré de commencer la phrase avec, par exemple, un adverbe. Mais on peut écrire [Sixty volunteers (...)] ou [Two-thirds of the sample (...) ] ; les chiffres au début d'une phrase doivent être écrits: [Seventeen participants (...)] ; [page 54, 99 et 102]
     
  7. Virgules et dates : Utilisez des virgules en citant des dates exactes [February 19, 2001 (...) ], mais pas dans l'exemple suivant : [February 2001 (...) ]. [page 63]

Haut de Page

Chapitre 3 : Le style éditorial de l'APA

  1. La virgule : Les Américains mettent la virgule plus souvent avant [and] et [or] que les Britanniques. Par exemple, on écrit [groups C, D, and E] en américain au lieu de [groups C, D and E] en anglais britannique ; [page 62]
     
  2. L'âge : Il est proposé d'écrire [8 years 3 months], sans virgule ; [page 63]
     
  3. Vérification de l'orthographie : Le dictionnaire de référence de l'APA est le Merriam-Webster's Collegiate Dictioniary, dernière édition. On peut le télécharger suivant les consignes «  How to install Merriam-Webster on your Browser » ; [page 70]
     
  4. traits d'union : En cas de doute, utilisez des traits d'union, mais consultez Merriam-Webster's Collegiate Dictioniary , par exemple: [problem-solving]. Les langues évoluent, et souvent il y a une certaine flexibilité en américain et en anglais, même si les Américains ont tendance à normaliser des néologismes plus tôt que les Anglais. Donc on peut écrire : [feedback ou feed-back] ;  [page 71]
     
  5. Mots de source étrangère : Ne soulignez pas des abréviations, ni les mots d'autres langues, utilisés souvent en anglais [vice versa, et al., a priori (...) ]
     
  6. Les groupes expérimentaux : Pour décrire les différentes conditions lors d'une expérience (expérimentation), le mot [group] n'a pas de majuscule, [groups C, D, and E] ; [page 80]
     
  7. Italique : N'utilisez jamais l'italique, y compris dans la liste de références. Soulignez à la place des italiques [Journal of Psychology, 17, 132-156.] Notez que le soulignement est continu entre le titre de la revue et le numéro du tome. (L'imprimeur fera le transfert des soulignements à l'italique) ; [page 81]
     
  8. Cf. i.e., etc. : On écrit [cf.] et [vs.] (notez le point à la fin, ni [Cf.], ni [c.f.]) ; mais on écrit [e.g.] et [i.e.] ; [page 85]
     
  9. Francs français, euros, etc. : Nous recommandons aux auteurs de maintenir les montants exprimés en francs (ou autre devise non américaine), et de mentionner, entre parenthèses, les montants équivalents arrondis en dollars améericans. Par exemple [ « Participant received 100 francs (environ $15) for completing the questionnaire » ]. Le manuel ne suggère aucune consigne ; [pas dans le manuel APA]
     
  10. Système métrique : On écrit [3 cm] avec un espacement entre le "3" et le "cm", et sans un point à la fin, donc ni [3cm.] ni [3 cm.] ; mètre (meter, en anglais américan) s'écrit, par exemple [5 m] ; utilisez [s] pour dénoter les secondes, [min] pour minutes, [hr] pour heure ; [pages 84 à 86]
     
  11. Numéros de pages : Utilisez [p.] et [pp.] pour identifier les pages d'un ouvrage, et non pas [pps]; on n'écrit pas [page] ou [pages] pour identifier des pages précises d'un texte ; [page 89]
     
  12. Age : Utilisez [2-year-olds], et non pas [two year-olds, etc.], surtout dans le titre ; [page 100]
     
  13. Pourcentages : On écrit [18%], sans laisser d'espace entre le " 18 " et le " % ", non pas [18 %], avec espacement, ni [18 percent], mais on peut dire [eighteen percent] - obligatoirement au début d'une nouvelle phrase ; [page 114]
     
  14. Espacement et formules : Lors de toute présentation de statistiques, laissez un espace entre chaque numéro ou lettre qui désigne un élément différent: [a + bc = d] et non pas [a+bc = d], ni [a + b c = d]. Notez les espacements et le soulignement et dans la parenthèse suivante :

    [ f. (1, 120)  =  17.3; p. <  .005] au lieu de [ f.(1,120)=17.3; p.<.005],

    etc. ; [page 118]
     

  15. Double-interligne : Utilisez l'interligne double à travers tout le texte : tous les tableaux, les références, le résumé, etc. Ne rien écrire au crayon - tout, y compris les corrections de dernière minute, devrait être sur disquette, dans la pièce-jointe, ou lisible par scanner) ; [page 140]
     
  16. Photos et autorisations : Toutes les photos doivent être en noir et blanc, avec les autorisations en cas de personnes ou de matériel photographiés. (À noter : par exemple, que les photos des participants dans une expérience devraient être accompagnées de leur autorisation de publication dans l'article.) ; [page 159]
     
  17. Montage des photos, etc. : Montez toutes les photos, figures, etc. sur du papier 22 x 28 cm (ou 21 x 30). Ecrivez le haut de la photo au verso [TOP] si ce n'est pas évident ; [page 162]
     
  18. Légende : la légende doit apparaître au-dessus de chaque photo, de chaque figure ou de chaque tableau, un objet par feuille, à la fin de l'article ; [page 161]
     
  19. Droits d'auteur  - photos, etc., y compris une photo des participants  ( voir plus haut ) : Obtenez les droits préalablement avant de remettre l'article à l'éditeur ; [page 161]
     
  20. Insertion des tableaux et des figures : Ecrivez [see Figure 2], sans indiquer si cela se trouve "plus haut" ou "plus bas". Insérez la phrase :

    [Insert Figure 2 about here],

    centrée, à la fin du paragraphe pertinent, pour suggérer sa location dans le texte. Evitez une phrase telle que: ["see figure 2, below"] - la mise en page sera établie par l'imprimeur ; [page 161]
     

  21. Annexes : le pluriel d'appendix = [appendixes] et non pas [appendices] ; [page 166]
     
  22. « al. » : Si un ouvrage citéle texte a 6 auteurs ou moins, citez-les tous la première fois dans le texte. Ensuite on écrit [Tijus et al.] sans soulignement [ « Tijus et al. » ) ; [page 168]
     
  23. « and » et « & » : utilisez [and] pour > 1 auteur, sauf si les noms sont entre parenthèses, « (Smith & Jones, 1996) ; dans ce cas, utilisez [&] ; [page 170]
     
  24. Ouvrages anonymes : Utilisez [anon., 1972] anon, suivi par un point - seulement si l'auteur est identifié comme « anonyme » dans la source, sinon utilisez le titre de l'ouvrage (de préférence sans l'abréger la première fois) ; [page 171]
     
  25. Ouvrages dans une liste de parenthèse : Ces ouvrages doivent être présentés dans le même ordre que la présentation dans la liste de références à la fin de l'article : en ordre alphabétique par auteur, pas en ordre chronologique (sauf si un auteur est cité plusieurs fois dans la même parenthèse) ; [page 172]
     
  26. Ouvrage cité sans date : utilisez [n.d.]. Mais en ce qui concerne des textes historiques, citez l'édition utilisée: [Aristotle, trans. 1931] ou [James, 1879: 1973] ; [page 173]
     
  27. Mise en forme de la liste bibliographique : Elle doit être présentée avec interligne double ; le début de chaque référence doit comporter un retrait de paragraphe : par exemple (notez la double-interligne) :

    [Younger, B. A. & Cohen, L.B. (1985). How infants form categories. The psychology of learning and motivation, 19, 211-245.] ;

    [page 176]
     
  28. Tomes : Écrivez [Vol. 3] et non pas [vol.3] ou [Vol III]. Evitez les chiffres romains y compris pour les tomes qui les utilisent [vol. LIV]) ; [page 178]. N'utilisez pas le mot [Vol.] avant le numéro du tome dans la liste bibliographique : [Journal of Psychology, 16, ], et non pas [Journal of Psychology, Vol.16, ] ; [page 185]
     
  29. Soulignement dans la liste de références : Soulignez ouvrage, virgule, volume, virgule (tous soulignés : jamais en italique]; Notez que le soulignement doit être continu entre le titre de la publication et le tome [(...) Journal of Psychology, 17, 132-156,] ; [page 183]
     
  30. Titre d'un article ou d'un chapitre : Utilisez la majuscule seulement pour le premier mot. [Men's and women's gender ( ...) ] ; [page 184]
     
  31. Titre d'une revue : Utilisez la majuscule pour tout substantif [Journal of Psychology] - à noter: tout le titre est souligné ; [page 185]
     
  32. Titre d'un livre : Utilisez la majuscule au début seulement [Culture, ethnicity, and mental illness] (cf. 183) ; [page 185]
     
  33. Les livres « la direction de () » : Ecrivez [In M. Segal, (Ed.): Culture and ethnicity ...] s'il s'agit d'un chapitre dans un ouvrage collectif, et non pas [Segal, M. ... ]. [Ed.] s'écrit toujours de cette façon ; à noter : c'est le titre du livre, pas le chapitre, qui est souligné ; [page 187]
     
  34. Un chapitre dans un ouvrage collectif : Donnez les pages du chapitre cité dans le texte, suivies par un point. [In M. Segal (Ed.): Culture and ethnicity, pp. 517-552.] ; [page 187]
     
  35. Citation des sources atypiques : Comment citer des sources qui ne sont ni des livres, ni des revues scientifiques dans la liste de références - thèses, rapports ministériels, documents audiovisuels, émissions de télévision, etc. ? Il faut se référer à la liste du Manuel [pages 189 à 234], mais en voici quelques exemples :
     
    1. un journal, avec l'auteur identifié :
      • [Burseau, E. (2000, November 10). La dyslexie reste très peu prise en charge en milieu scolaire (Dyslexia is still poorly supported in the school system). Paris : Le Monde, p.12.] ; ( pour la traduction des textes en français voir plus bas )
         
      • Dans le texte on identifie cet article par [Burseau, 2000]

    2. un journal, sans auteur :
      • [New drug appears to sharply cut risk of death from heart failure. (1993, July 15). The Washington Post, p. A12.]
         
      • Dans le texte on identifie cet article par ["New drug", 1993]

    3. un ouvrage dans une langue autre que l'anglais : Il est conseillé de fournir, entre parenthèses, une traduction en anglais du titre («the original version of a non-English article is used as the source, cite the original version : Give the original title and, in brackets, the English translation » [ page 200]  donc, si vos citations sont des ouvrages en français, nous suggérons aux auteurs francophones
      • (1) de traduire la citation en anglais en écrivant, surtout la première fois, [« translated from the French »], et
      • (2) de traduire le titre en anglais de la façon suivante :
        [Guillaume, P. (1940). La psychologie de l'enfant (The psychology of the child). Paris : Hermann et compagnie]

    4. rapports gouvernementaux :
      • [U.S. Department of Health and Human Resources. (1992). Pressure ulcers in adults : Prediction and prevention. (AHCPR Publication No. 92-0047). Rockville, MD.]
         
      • Dans le texte on identifie cet article par [U.S. Department of Health and Human Resources, 1992]
         

  36. Citation des sources Internet : Quant aux sources Internet (« e-mail », sites Web, etc.), voir le lien « How to Cite Information from the Internet and the World Wide Web  » ; [page 200]

    Voici quelques exemples, tirés de ce site :

    Citer un site Web :

    Kidspsych is a wonderful interactive Web site for children (http://www.kidspsych.org).

    American Psychological Association. (1995, September 15). APA public policy action alert: Legislation would affect grant recipients [Announcement]. Washington, DC: Author. Retrieved January 25, 1996, from the World Wide Web: http://www.apa.org/ppo/istook.html

    Electronic reference formats recommended by the American Psychological Association. (2000, August 22). Washington, DC: American Psychological Association. Retrieved August 29, 2000, from the World Wide Web: http://www.apa.org/journals/webref.html

    Bases de données :

    Federal Bureau of Investigation. (1998, March). Encryption: Impact on law enforcement. Washington, DC: Author. Retrieved from SIRS database (SIRS Government Reporter, CD-ROM, Fall 1998 release)

    Bowles, M. D. (1998). The organization man goes to college: AT&T's experiment in humanistic education, 1953-1960. The Historian, 61, 15+. Retrieved January 27, 1999, from DIALOG on-line database (#88, IAC Business A.R.T.S., Item 04993186)


Haut de Page

Chapitre 4 : La préparation d'un texte pour publication

  1. Taille du papier : le papier «  US-standard est de taille 22 x 28 cm ; notez que le papier « standard » français est de taille différente (21 x 30 cm) - il faut donc laisser plus d'espace en haut et en bas aux fins de photocopies/fax/envoi par Internet éventuelles américains. (Ceci n'est pas précisé dans le Manuel.) ; [page 237]
     
  2. Police (« caractères ») : Utilisez une des polices suivantes: « (new) Roman », « typewriter » ou « Courrier ». Dans le cas des figures on devrait utiliser un caractère « sérif » : (par exemple, « Helvetica » ou « Arial »). La taille des caractères doit toujours être de 12 points, sauf le titre. (Cette page Web est en « New Roman » et de taille 12.) ; [page 237]
     
  3. Gras : N'utilisez jamais l'option «  gras » dans le texte remis à l'éditeur. (Le titre ne fait pas exception.) ; [page 239]
     
  4. Interligne : N'utilisez jamais le simple interligne ni l'interligne 1,5, mais toujours le double interligne, y compris pour le résumé et la liste bibliographique ; [page 239]
     
  5. « justification » ou alignement du texte : Laissez toujours la marge à droite "libre" (alignée à gauche, pas à droite) ; [page 240]
     
  6. Coupure des mots : Ne divisez pas de mots avec un trait d'union à la fin d'une ligne (sauf des mots comme "problem-solving", qui possède déjà un trait d'union) ; [page 240]
     
  7. Nombre de lignes par page : Ecrivez un maximum de 27 lignes par page (double interligne) ; N'oubliez pas que le numéro de la page (en haut, à droite) occupe se trouve àpremière ligne, et l'en-tête la deuxième ligne ; [page 240]
     
  8. Numérotation des pages : Commencez la numérotation des pages en haut de la page, à droite - avec la page-titre ; le résumé (« Abstract ») sera la deuxième page, la liste bibliographique se trouvent aux dernières pages ; [page 240]
     
  9. En-tête des pages : Utilisez un en-tête (« header ») sur chaque page, en haut à gauche, sur la ligne en dessous du numéro de la page ; [page 241]
     
  10. Modifications de dernière minute : Faites toutes les modifications sur la disquette ou dans l'attachement (pièce-jointe) au courrier électronique ; n'écrivez pas de corrections à la main sur une copie imprimée ; [page 242]
     
  11. Alinéas : Commencez tous les paragraphes, y compris le premier dans une nouvelle section et la liste bibliographique, avec un alinéa (retrait à droite) de 5 à 7 signes [« ..... The final results () »] ; [page 243]
     
  12. Sériation à l'intérieur d'un paragraphe : Pour sérier dans un paragraphe, utilisez des lettres minuscules [ (a) ... (b) ... ] ; [page 244]
     
  13. Omission des mots lors d'une citation : Pour omettre des mots d'une citation utiliser trois points [ ... ] et non pas les parenthèses qu'on utilise en français [ (...) ] ; [page 245]
     
  14. Guillemets anglais : Utilisez toujours les guillemets « anglais » : non pas [« ... »] mais [ "..." ]. Le guillemet à l'intérieur de guillemets devient [ " ... ' ... ' ..." ]. [ who Lindsey refers to as "the losers" ] au lieu de [ " the losers " ]. Il n'y a pas d'espacement entre les guillemets et les mots entre les guillements : [(the losers) ... ] plutôt que [ ( the losers )] ; [pas dans le manuel APA]
     
  15. Espaces et ponctuation : En français il y un espace entre le dernier mot d'une phrase et une ponctuation qui contient deux symboles (« ponctuation : »). En anglais américain et britannique, cet espace disparaît, y compris entre le dernier mot d'une phrase et un point de ponctuation [ the end;] [ their names are: ] [ , he asked? ] ; [pas dans le manuel APA]
     
  16. Titre : Tapez le titre en majuscules et en minuscules, centré sur la feuille ; [page 249]
     
  17. Déontologie : Dans le contexte de la publication d'un article la question de déontologie concerne deux éléments principaux :
    1. L'honnêteté des résultats (ne pas omettre des résultats gênants, etc.) ;
    2. Protéger les droits d'auteur (éviter tout plagiat, reconnaissance de toutes les sources, etc.). [pages 292 à 298]

Haut de Page


On peut ajouter les consignes suivantes :

* Il faut éviter de soumettre des résultats qui ont déjà été publiés dans une autre revue ou livre, sans, au minimum, citer l'autre publication. Si le texte a déjà été publié dans une revue de langue française ou présenté lors d'un colloque, il est fortement recommandé de modifier le texte et de signaler que la présentation antérieure a déjà eu lieu dans une note de fin de texte immédiatement après le titre de l'article : [ « 1 The present article is a modified version of () » ou « 1 An earlier (or preliminary) version of this article was presented at the Conference ( ) ] ;

* Il faut permettre aux autres chercheurs de vérifier les résultats de sa recherche, en ne pas refusant l'accès à ses données brutes ;

* Pour des renseignements détaillés, it an cas de laquo;grise » , il est recommandé de se référer à l'APA : Ethics of Scientific Publication .

Retourner en haut de page